|
'Tongues
Revisited: A Third Way'
A UNIQUE book with a
NEW approach, challenging all traditional views on Biblical 'tongues' -
both Charismatic (prayer language / heavenly language) and non-Charismatic
(1st Century language miracle). |
From N.
Question:
'...There are biblical reasons to take seriously the understanding of the
Lord's people down through the ages. For that reason a question that comes to my
mind is, What kind of historic representation does this view have? Can it be
determined what views those writers held who were the closest to those times
chronologically?...'
----------------------------------------------------------------------------------------
To: N
Answer by : Bob Zerhusen
I want to attempt to deal with a common objection to the alternative
interpretation of "other tongues" which I [and the author of
'Tongues Revisited' - Renton Maclachlan] propose to be the correct
interpretation. The objection basically goes like this:
"But if
you're right, are you saying everyone else is wrong. How could you be right and
everyone else is wrong or missed it?"
In my mind this objection is similar to
the one which maintains that unless an interpretation is the earliest one found
in church history/tradition, it must necessarily false.
First of all, let me say that if I am correct about how it happened, this
situation is unique in church history, this did not happen with the development
of other doctrine.
Second, we need to remember that in the entire scope of doctrine, the
interpretation of the phrase "other tongues" is a nonessential in
comparison to things like the trinity, deity of Christ, etc. You could be wrong
on "tongues" and right about a lot of other things, including the most
important things.
So what happened? How could almost the entire church have missed the
proper interpretation of the phrase "other tongues"? Allow me to
introduce two terms here:
(1) the Jewish understanding of the phrase "other tongues" (which is
that Hebrew is the sacred tongue versus all "other tongues" than
Hebrew; thus "other tongues" means simply "other than
Hebrew");
(2) the Gentile understanding of the phrase "other tongues" (which is
that the phrase "other tongues' means "other than their normal
languages; which means that a language miracle occurs in which people speak
languages they did not know or had never learned).
The available evidence suggests that the cultural setting (i.e., context)
for the "other tongues" of Acts 2, was the Jewish festival of
Pentecost [Shavaoth in Hebrew], which was occurring in Israel [the Holy land of
the Jews], in Jerusalem [the Holy City of the Jews] at or near the temple [the
holiest place for the Jews], and the crowd gathered there [according to Acts 2
they were "devout men"] was expecting to be hearing the sacred tongue
of Judaism, Hebrew, [the Holy tongue] spoken during the temple liturgy rather
than their native languages, their vernacular languages, their local
languages [which available evidence suggests were primarily the Aramaic and
Greek languages].
They expected, in this
thoroughly Jewish cultural setting and context, to be hearing the Holy
Tongue, Hebrew. Instead, the disciples of Jesus, began to speak in
"other tongues [than Hebrew]". Some in the crowd were amazed
and some ridiculed this speaking of languages other than Hebrew.
This scenario perfectly fits Jewish culture and the Jewish understanding
of the phrase "other tongues". Luke competent historian that he was,
properly records the description of the speaking of languages other than Hebrew
in Acts 2. So I believe that the narrative of Acts 2 involves the Jewish
understanding of the phrase "other tongues" not the Gentile
understanding.
The use of the proper language in the worship service would have been an
important issue in the early first century church because the early church was
primarily Jewish. But we know that the proper language in worship was an
issue because the first recorded division in the early church involved the
"Hellenists" (who spoke Greek as their native language and used Greek
in their worship service) and the "Hebrews" (who spoke Aramaic as
their native language and probably used Hebrew in their worship service), see
Acts 6:1ff.
There were also some historical factors that led to the development of a
primarily Gentile church including:
(1) the persecution of the early church forcing them to spread out of Jerusalem;
(2) the effectiveness of the church of Antioch and missionary efforts of the
apostle Paul [again spreading out the church to areas outside Jerusalem and
Israel];
(3) the destruction of Jerusalem in 70 A.D.; and
(4) the present hardening of Israel and openness of the Gentiles (see especially
Paul's discussion of this in Rom. 9-11).
The church when it first began was almost exclusively Jewish, with the
combination of these factors (and others) the church became almost exclusively
Gentile. Question: Do Gentiles have any problem worshipping the Lord in
languages other than Hebrew? No, in fact most Gentiles wouldn't even know
Hebrew and would be more familiar and comfortable with languages other than
Hebrew.
Acts 2 involved the Jewish understanding of "other tongues."
But with the change in composition of the early church from predominately Jewish
to predominately Gentile, the issue, or 'controversy', involving the use of
languages other than Hebrew would cease and the "other tongues" than
Hebrew of Acts 2 would become a non-issue, something no longer having the
importance which it had had in Acts 2 and Acts 6.
When we examine early church tradition and interpretation, we find something
very surprising, a gap between the events of Acts 2 and 1 Corinthians and the
first reference to "tongues". A gap of about 100 years in which
no one refers to, or discusses the controversy of "other tongues"
whatsoever.
The first reference is by Irenaeus,
which is also contemporary with the heretical movement called Montanism.
Scholars are divided about whether Irenaeus is referring to the Montanist, or
influenced by the Montanists, or writing independently of Montanism. We do
know that the Montanists claimed that the rest of the church was lukewarm
spirituality, lacking in the power of the early church, and that the church had
to "get back" to having the power like the apostles did. Based on this
reasoning the Montanists claimed that they had the power of the Holy
Spirit, and the gifts of the Spirit. Can you guess which NT passages they
would point to to validate their "experiences"? Did you know that some
modern charismatics view the Montanists as their earliest forerunners. Guess
how Irenaeus and the Montanists interpreted the phrase "other
tongues"? With the Gentile understanding of "other
tongues" as "other than their normal languages." Did Irenaeus or
the Montanists discuss Jewish culture in their interpretation of the phrase
"other tongues"? No. Did they show that while the Jews have made the
differentiation between Hebrew versus "other tongues" for thousands of
years, this differentiation did not 'apply' in the interpretation of Acts 2? No.
The Montanists were only concerned about validating their alleged experiences by
the use of "proof texts". Usually, when people are "prooftexting"
they ignore or minimize the context of the passage.
With the rise of the Montanists in the second century, the Gentile
understanding of the phrase "other tongues" also developed. After
this time, almost every interpreter adopted the Gentile understanding of
the phrase "other tongues." Virtually everyone holds to this Gentile
understanding, the disagreement now is between those who believe that the
language miracle of the first century ceased in the first century (ie.,
cessationists) and those who argue that it can happen again today, and is
happening in their experience (i.e., charismatics and Pentecostals). But note
carefully, almost everyone is operating from the Gentile understanding.
Now comes the "bombshell", what if the Gentile understanding is
wrong? What if the original events of Acts 2 did involve the Jewish
understanding of the phrase "other tongues" as meaning "other
than Hebrew"?
That would mean that the earliest interpretation of the phrase "other
tongues" was that the phrase meant other than Hebrew. That
would also mean that the Gentile understanding of the phrase "other
tongues" is a departure from the original meaning of the phrase in Acts 2 and
that the Gentile understanding is wrong! It would also mean that 'anyone'
regardless of their education, intelligence, or prominence in church history,
who adopted the Gentile understanding would be wrong.
All of these things would explain how almost all of the church could be wrong in
its interpretation of the phrase "other tongues" in Acts 2. They have
been operating from the wrong understanding (ie. the Gentile understanding).
This should lead us to some important questions including: How would you
know which understanding (the Jewish or the Gentile) of the phrase
"other tongues" is the correct one in interpreting Acts 2? Have
Christian scholars taken into account the Jewish differentiation between Hebrew
versus "other tongues" in their investigation of Acts 2? Was the
cultural setting of Acts 2 Jewish? Would the Jewish understanding
have any application to the interpretation of Acts 2? What was the Jewish
context in regard to languages, for Acts 2 (including what were the native
languages of the Acts 2 crowd? What was the place of Hebrew in Jewish culture at
that time? What languages did the disciples of Jesus know how to speak/not
speak?)? Note, these are the kinds of questions most Christians (including
scholars) never have asked, but needed to be asked and answered!
So what do you think of these things N?
Tell a friend about this site: http://www.tonguesrevisited.com
To
Top of Page
Any inquires or comments regarding content
on, or technical
problems relating to the site contact: tonguesrevisited@xtra.co.nz
ClearSight, 94 Mckillop St, Porirua, NEW ZEALAND
|